German
Re: German
Paar Korrekturen.
2013-01-17 21:47:06 - German 8.18 (German.lng) - 3662 (3637+23+2) / 5267 (69,53%)
Reicht dann für heute.
Am Wochenende hab' ich anderes zu tun - werde also langsamer vorankommen.
2013-01-17 21:47:06 - German 8.18 (German.lng) - 3662 (3637+23+2) / 5267 (69,53%)
Reicht dann für heute.
Am Wochenende hab' ich anderes zu tun - werde also langsamer vorankommen.
- Attachments
-
- German.zip
- (137.23 KiB) Downloaded 344 times
-
- Posts: 6
- Joined: 17 Jan 2013 19:30
Re: German
Uiuiui, hab nur ein bisschen geschafft.
Mir zittern die Knie wenn ich so manche Übersetzung von euch sehe
z.B. "Einfügen speziell" klingt doch viel seriöser wenn man es "Spezielles Einfügen..." nennt. Oder findet ihr nicht?
69,74%
____
@tux wie kopierst du "2013-01-17 21:47:06 - German 8.18 (German.lng) - 3662 (3637+23+2) / 5267 (69,53%)" da raus?
____
Mir zittern die Knie wenn ich so manche Übersetzung von euch sehe
z.B. "Einfügen speziell" klingt doch viel seriöser wenn man es "Spezielles Einfügen..." nennt. Oder findet ihr nicht?
69,74%
____
@tux wie kopierst du "2013-01-17 21:47:06 - German 8.18 (German.lng) - 3662 (3637+23+2) / 5267 (69,53%)" da raus?
____
- Attachments
-
- German.zip
- 69,74% - edited by xXMysterio
- (137.64 KiB) Downloaded 313 times
Re: German
Das passt dann aber optisch nicht mehr zum Menüpunkt "Einfügen".
Es gibt im Menü "Bearbeiten" einen Punkt namens "Fortschrittsstatus kopieren". Nutze ihn weise.
-- Verdammt. Hätte ich gewusst, dass außer mir doch noch wer was macht, hätte ich mich vielleicht sogar an mein "für heute ist Schluss" gehalten. Nehmt mir endlich den Laptop weg. (Keine Sorge, muss früh raus. Jetzt ist echt Feierabend. Ich wollte nur die halbfertigen Minibaum-Sätze nicht stehen lassen. "Favorite Minibaum", ehrlich jetzt.)
2013-01-17 23:43:05 - German 8.18 (German.lng) - 3795 (3775+18+2) / 5267 (72,05%)
Eben noch auf etwas gestoßen: "Rich Copy"? Ich hab's einfach als "Reich kopieren" oder so übersetzt. Oder ist das einer dieser ominösen Eigennamen? xXMysterio, die Bühne ist dein!
Es gibt im Menü "Bearbeiten" einen Punkt namens "Fortschrittsstatus kopieren". Nutze ihn weise.
-- Verdammt. Hätte ich gewusst, dass außer mir doch noch wer was macht, hätte ich mich vielleicht sogar an mein "für heute ist Schluss" gehalten. Nehmt mir endlich den Laptop weg. (Keine Sorge, muss früh raus. Jetzt ist echt Feierabend. Ich wollte nur die halbfertigen Minibaum-Sätze nicht stehen lassen. "Favorite Minibaum", ehrlich jetzt.)
2013-01-17 23:43:05 - German 8.18 (German.lng) - 3795 (3775+18+2) / 5267 (72,05%)
Eben noch auf etwas gestoßen: "Rich Copy"? Ich hab's einfach als "Reich kopieren" oder so übersetzt. Oder ist das einer dieser ominösen Eigennamen? xXMysterio, die Bühne ist dein!
- Attachments
-
- German.zip
- (138.54 KiB) Downloaded 322 times
Re: German
Ich würde es mit "Stichwort(en) bzw. Stichwörter(n)" übersetzentux. wrote:Optimist...
Nachtrag:
2013-01-17 12:50:25 - German 8.18 (German.lng) - 3375 (3341+32+2) / 5267 (64,08%)
2013-01-17 13:02:47 - German 8.18 (German.lng) - 3410 (3380+28+2) / 5267 (64,74%)
Ich übersetze "Tags" einfach mal als "Kategorien". Einwände?
Grüße
PS: Du könntest posten wo du gerade bist und ich mache an einer anderen Stelle weiter. Hatte leider übersehen dass tux. schon begonnen hatte. Kann mich auch mit der Webseite bzw. der Hilfe beschäftigen wenn gewünscht.
Re: German
Hallo,xXMysterio wrote:Uiuiui, hab nur ein bisschen geschafft.
Mir zittern die Knie wenn ich so manche Übersetzung von euch sehe
z.B. "Einfügen speziell" klingt doch viel seriöser wenn man es "Spezielles Einfügen..." nennt. Oder findet ihr nicht?
69,74%
____
@tux wie kopierst du "2013-01-17 21:47:06 - German 8.18 (German.lng) - 3662 (3637+23+2) / 5267 (69,53%)" da raus?
____
die wörtliche Übersetzung von rich copy macht nicht wirklich Sinn. Ich würde es am ehesten mit "Erweitertes kopieren" übersetzen. Übrigens wo finde ich diesen Befehl im Menü von XYplorer? Vielleicht hilft das weiter.
Re: German
Hallo trialuser!trialuser wrote:Kann mich auch mit der Webseite bzw. der Hilfe beschäftigen wenn gewünscht.
Bin selbst nur ein Benutzer, der allerdings in eine andere Sprache übersetzt. Da die v12 in einigen Tagen raus kommen wird (soweit ich die Ankündigungen sehen konnte), denke ich, dass die Übersetzung der Datei TipOfTheDay.htm (liegt im Verzeichnis, wo auch XYplorer.exe ist) einen überschaubaren Aufwand darstellt.
In einer anderen Meldung schriebst Du:
Das mit Erweitert für Rich finde ich gut - werde in meiner Übersetzung verwenden/umändern.trialuser wrote:die wörtliche Übersetzung von rich copy macht nicht wirklich Sinn. Ich würde es am ehesten mit "Erweitertes kopieren" übersetzen. Übrigens wo finde ich diesen Befehl im Menü von XYplorer? Vielleicht hilft das weiter.
Wenn Du mehr über Rich-Operationen erfahren willst, mach copy&paste folgender Zeile ins Address Bar (in der letzten Beta-Version) und die entsprechende Seite der Hilfe wird Dir angezeigt:
Code: Select all
::RTFM "idh_richop.htm"
Win 10 Pro 64bit
-
- Site Admin
- Posts: 59751
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1 @100%, Win10 @100%
- Contact:
Re: German
FYI: Inhaltlich ist Rich Copy sowas wie "Kopieren mit Ordnerstruktur".
FAQ | XY News RSS | XY Twitter
-
- Site Admin
- Posts: 59751
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1 @100%, Win10 @100%
- Contact:
Re: German
Äh, gibt es jetzt 2 parallele German.zip oder wie macht ihr das?
FAQ | XY News RSS | XY Twitter
-
- Site Admin
- Posts: 59751
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1 @100%, Win10 @100%
- Contact:
Re: German
Kleinigkeit: Rückgängig / Wiederholen? Heisst es nicht Wiederherstellen?
FAQ | XY News RSS | XY Twitter
-
- Posts: 6
- Joined: 17 Jan 2013 19:30
Re: German
Ich wusste gestern nicht mehr das tux noch an seiner weitergearbeitet hatteadmin wrote:Äh, gibt es jetzt 2 parallele German.zip oder wie macht ihr das?
Seine hat den höheren Fortschritt, wir werden also besser seine benutzen - und ggf. die Übersetzungen von mir manuell ergänzen!
Rich Copy ist doch eigentlich ein gängiger Begriff auch im Deutschen, oder irre ich mich?
-
- Site Admin
- Posts: 59751
- Joined: 22 May 2004 16:48
- Location: Win8.1 @100%, Win10 @100%
- Contact:
Re: German
Zuviel der Ehre, den Begriff habe ich anno 2000 selber erfunden.xXMysterio wrote:Rich Copy ist doch eigentlich ein gängiger Begriff auch im Deutschen, oder irre ich mich?
FAQ | XY News RSS | XY Twitter
-
- Posts: 6
- Joined: 17 Jan 2013 19:30
Re: German
Wirklich? Nicht schlecht, ich habe den als normalen Begriff während meines Informatikstudiums in mein Vokabular aufgenommen - und nun lerne ich seinen Schöpfer kennen ^^ Me gusta!admin wrote:Zuviel der Ehre, den Begriff habe ich anno 2000 selber erfunden.
BTW: Ich werde erst heute Abend weiter übersetzen können Freue mich aber schon drauf!